О музыке речи.
Для нашего уха речь представляется звуковыми волнами, так же, как музыка, и ловит оно эти звуковые сигналы, бесстрастно распознавая в них такие параметры, как амплитуда (громкость), частота (высота тона). Всё, что касается сочетания гласных и согласных, из которых состоит слог (и чему обычно придают наибольшее значение) – это всего лишь обертоны, отвечающие за тембр, причём улавливаются они в последнюю очередь.
Проведём эксперимент. Крикните из кухни ребёнку, находящемуся в комнате, привычную фразу, вроде этой: «Ты руки помыл? Иди за стол, а то супчик остынет!». До ребёнка не могли долететь чётко все слоги, но он вас прекрасно понял. Теперь произнесите ту же фразу, с той же интонацией, заменив несколько согласных и безударных гласных. Ребёнок не уловит разницы. А теперь, оставив в оригинале все слоги и ударения в словах, изменим смысловые акценты, ритм, интонацию. Ребёнок вас просто не поймёт. Скорее всего, он прибежит на кухню и спросит: «Что, мам?». Таким образом, нам удалось ввести ещё одно, столь же очевидное правило:
Сохраняйте естественную интонацию речи и темп!
Никогда, ни на каком этапе обучения, начиная с первого урока, мы не отходим от естественной интонации речи, сохраняя темп, ритм, смысловую окраску.
- Но позвольте! Дети говорят сразу быстро, да ещё и с интонацией?! А как же быть с принципом «от простого к сложному», разве не он лежит в основе любого процесса обучения?
Да, несомненно, именно он, и нарушать мы его не собираемся, но только принцип этот означает не от медленной речи к быстрой, не от бездушного речитатива к живому языку, не от частного к общему, а от коротких фраз к длинным, от менее внятной речи к чистой.
- То есть как? Дети должны заведомо коверкать язык?!
Представьте себе, да! Причём такое коверкание (то есть проглатывание букв) является безвредным и естественным. В курсе Тамары Игнатовой слушателю рекомендовано: «First, listen to the speaker, then say what you hear and check yourself, listening to the speaker again». Именно так, «говори, что слышишь», хотя бы словесную кашу с ударными гласными. То есть отобрази то, что слышишь, что уловило твое ухо, а остальное промычи в том же ритме и темпе.
What do they say in Baby land
Why, the oddest things;
Might as well try to tell
What the birdie sings.
О чём говорят в детской стране? Разве можно попытаться сказать, о чём поёт птичка? Как мило, нежно сказано о детском лепете в этой английской песенке. Примерно о том же говорил Чуковский: «И если не можешь сказать «Хрю», кричи, не стесняясь «Пи»». Эти слова поэта я считаю одним из главных принципов в изучении языка. Да, пусть сначала «Пи»! До «Хрю» мы ещё потихоньку дорастём! Главное, не бойся, не молчи!
Главное, не бойся, не молчи!
Представьте себе, что художник пишет акварелью пейзаж берёзовой рощи, находясь на расстоянии ста метров от неё, и сетует на то, что не может разглядеть с такого расстояния прожилки на листиках. По большому счёту даже грамотная речь взрослого человека (а не ученика) - это тот же акварельный пейзаж, в ней невозможно чётко расслышать каждую написанную гласную и согласную.
Совсем другое дело – коверкание ритма и интонации, когда мы, чеканя фразу, как отбойным молотком впечатываем каждый слог.
Проследим поэтапно эволюцию фразы «хочу яблоко» в различные периоды взросления ребёнка (от 2-х лет):
Приблизительно так. При этом нигде нет ухода от ритма и интонации фразы.
С точки зрения физики, фраза с искажённой интонацией является принципиально другим по амплитудно-частотным характеристикам сигналом. В данном случае вместе с интонацией меняется огибающая, что искажает смысл сказанного до неузнаваемости (как в случае с одним из вышеописанных экспериментов). Таким образом, мы забиваем свою память ложными сигналами.
- Ну, хорошо, с фразами понятно, а слова?
Давайте произнесём вслух простейшее слово «стол» и послушаем себя внимательно. А теперь произнесём несколько фраз с этим словом, не прибавляя к нему окончаний.
- Садитесь за стол!
- А где у вас стол?
- Это что, стол?
- Да, это стол.
Услышьте же, как изменилось это слово. Оно ожило, зазвучало каждый раз по-новому. Гласная «о» превращалась в красивый поющий дифтонг, восходящий или нисходящий, в протяжный «о-о» или даже слегка «о-у», но ни разу это слово не прозвучало так бесстрастно, сухо, мёртво, как в первом варианте.
Рассмотрим теперь пример из жизни, шагнув не вглубь, не вширь, а всего лишь сделав один шаг в сторону.